Thomas Mechau (Portraitfoto)

Zur Person

Qualifikationen

1984 Diplom-Übersetzer (Univ.) Englisch/Russisch
am FAS Germersheim (Universität Mainz)
1986 Diplom-Übersetzer (Univ.) Russisch/Italienisch
am FAS Germersheim (Universität Mainz)
1992 Diplom-Ingenieur (FH) Nachrichtentechnik
an der Fachhochschule Karlsruhe
seit 1993 Tätigkeit als freiberuflicher Übersetzer
in Frankfurt am Main
2014 Zertifikat als Geprüfter Web-Entwickler (ILS)
beim Institut für Lernsysteme

Leistungsangebot

In über 20 Jahren freiberuflicher Tätigkeit als Fachübersetzer habe ich, gestützt auf meine im Ingenieurstudium vertiefte technische Kompetenz, dieses Metier sehr gründlich kennengelernt und bin in der Lage, mich in kurzer Zeit auch mit komplexen Sachverhalten gründlich vertraut zu machen.
Denn nur wer weiß, wovon die Rede ist, kann auch kompetente Übersetzungen abliefern!

Sprachrichtungen

Englisch -> Deutsch
Italienisch -> Deutsch

Fachgebiete

Technische Fachtexte
  • Dokumentationen
  • Maschinen­beschreibungen
  • Betriebs­anleitungen
  • Fachartikel
  • ...

aus allen technischen Bereichen, insbesondere:

  • Computer-Hardware und -Software
  • Tele­kommunikation
  • Elektronik
  • Energie­technik
  • Kfz-Technik
Werbliche Texte
  • Prospekte
  • Leaflets
  • Anzeigen
  • ...
Allgemein­sprachliche Texte
  • Korrespondenz
  • Zeitschriftenartikel
  • „Kreative“ Texte
  • ...
Hinweis
Aus Gründen der Qualitäts­sicherheit bearbeite ich nicht:
  • Texte aus dem Bereich Wirtschaft
  • Urkunden
  • Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische / Italienische
  • Dolmetschaufträge

Weitere Tätigkeiten

Weitere Tätigkeitsbereiche, die ich jedoch nur im Ausnahmefall als Dienstleistung anbiete, sind Web-Entwicklung und Visualisierung / Animation.

Web-Entwicklung

Von September 2013 bis August 2014 habe ich beim Institut für Lernsysteme am Fernkurs Geprüfter Web-Entwickler (ILS) teilgenommen und sowohl diesen Lehrgang selbst als auch die Zertifikatsprüfung zum „Geprüften Web-Entwickler (ILS)“ mit sehr gutem Erfolg abgeschlossen.



Video-Download: MP4-Format | Ogg-Format | WebM-Format



Mit der technischen Entwicklung ständig Schritt zu halten, ist allerdings parallel zu einer hauptberuflichen Übersetzungstätigkeit kaum möglich.

Visualisierung und Animation

Seit vielen Jahren nutze ich die 3D-Grafiksoftware Cinema 4D – zumeist als Hobby-Anwender und Amateurfilmer, gelegentlich aber auch für kleinere kommerzielle Projekte.

Video-Download: MP4-Format | Ogg-Format | WebM-Format


Auch hier ist es allerdings kaum möglich, sich „nebenberuflich“ mit sämtlichen Funktionalitäten dieses mächtigen Tools auf dem Laufenden zu bleiben.

Video-Download: MP4-Format | Ogg-Format | WebM-Format

Software-Ausstattung

Betriebssystem
  • Microsoft Windows 10
Übersetzungs-Tools
  • SDL Trados 2007
  • SDL Studio 2017
Anwendungs-Software
  • Microsoft Office 2010
  • Adobe Creative Cloud
  • CorelDRAW Graphics Suite X7
  • MAXON Cinema 4D R19

Verbindungen

Mit den folgenden Kollegen arbeite ich gelegentlich zusammen. Bitte nehmen Sie bei Interesse direkt Kontakt auf.
Name Sprachen / Bereiche Kontakt

Übersetzen

Peter Hegner Englisch, Spanisch -> Deutsch (+49-7328) 65 86
PH@PeterHegner.de
Hunger / Alt­mann Über­setzungen Englisch, Französisch -> Deutsch (+49-8031) 61 51 84
Hunger_Altmann_
Uebersetzungen
@t-online.de
Jürgen Herber Englisch, Französisch, Spanisch, Nieder­ländisch –> Deutsch (+49-72 74) 9 41 54
jh@j-herber.de

Desktop Publishing

Jürgen Herber Desktop Publishing, Typesetting (+49-72 74) 9 41 54
jh@j-herber.de

Technische Redaktion

Harald Lutz Fach­journalist Informations­technologie: Förder­technik, Sicherheits­technik (+49-69) 46 87 27
info@Redaktion-HLutz.de

Design

Jörg Schaffrina Integrierte Produkt­gestaltung von Hard- und Software (+49-69) 70 18 45
joerg@schaffrina.de