Qualifikationen |
|
---|---|
1984 | Diplom-Übersetzer (Univ.) Englisch/Russisch am FAS Germersheim (Universität Mainz) |
1986 | Diplom-Übersetzer (Univ.) Russisch/Italienisch am FAS Germersheim (Universität Mainz) |
1992 | Diplom-Ingenieur (FH) Nachrichtentechnik an der Fachhochschule Karlsruhe |
seit 1993 | Tätigkeit als freiberuflicher Übersetzer in Frankfurt am Main |
2014 | Zertifikat als Geprüfter Web-Entwickler (ILS) beim Institut für Lernsysteme |
Leistungsangebot |
|
---|---|
In über 20 Jahren freiberuflicher Tätigkeit als Fachübersetzer habe ich, gestützt auf meine im Ingenieurstudium vertiefte technische Kompetenz, dieses Metier sehr gründlich kennengelernt und bin in der Lage, mich in kurzer Zeit auch mit komplexen Sachverhalten gründlich vertraut zu machen. |
Sprachrichtungen |
---|
Englisch -> Deutsch |
Italienisch -> Deutsch |
Fachgebiete |
|
---|---|
Technische Fachtexte |
aus allen technischen Bereichen, insbesondere:
|
Werbliche Texte |
|
Allgemeinsprachliche Texte |
|
Hinweis Aus Gründen der Qualitätssicherheit bearbeite ich nicht: |
|
Weitere Tätigkeiten |
||
---|---|---|
Weitere Tätigkeitsbereiche, die ich jedoch nur im Ausnahmefall als Dienstleistung anbiete, sind Web-Entwicklung und Visualisierung / Animation. |
Von September 2013 bis August 2014 habe ich beim Institut für Lernsysteme am Fernkurs Geprüfter Web-Entwickler (ILS) teilgenommen und sowohl diesen Lehrgang selbst als auch die Zertifikatsprüfung zum „Geprüften Web-Entwickler (ILS)“ mit sehr gutem Erfolg abgeschlossen.
Video-Download: MP4-Format | Ogg-Format | WebM-Format
Mit der technischen Entwicklung ständig Schritt zu halten, ist allerdings parallel zu einer hauptberuflichen Übersetzungstätigkeit kaum möglich.
Seit vielen Jahren nutze ich die 3D-Grafiksoftware Cinema 4D – zumeist als Hobby-Anwender und Amateurfilmer, gelegentlich aber auch für kleinere kommerzielle Projekte.
Video-Download: MP4-Format | Ogg-Format | WebM-Format
Auch hier ist es allerdings kaum möglich, sich „nebenberuflich“ mit sämtlichen Funktionalitäten dieses mächtigen Tools auf dem Laufenden zu bleiben.
Video-Download: MP4-Format | Ogg-Format | WebM-Format
Software-Ausstattung |
|
---|---|
Betriebssystem |
|
Übersetzungs-Tools |
|
Anwendungs-Software |
|
Verbindungen |
||
---|---|---|
Mit den folgenden Kollegen arbeite ich gelegentlich zusammen. Bitte nehmen Sie bei Interesse direkt Kontakt auf. | ||
Name | Sprachen / Bereiche | Kontakt |
Übersetzen |
||
Peter Hegner | Englisch, Spanisch -> Deutsch | (+49-7328) 65 86 PH@PeterHegner.de |
Hunger / Altmann Übersetzungen | Englisch, Französisch -> Deutsch | (+49-8031) 61 51 84 Hunger_Altmann_ Uebersetzungen @t-online.de |
Jürgen Herber | Englisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch –> Deutsch | (+49-72 74) 9 41 54 jh@j-herber.de |
Desktop Publishing |
||
Jürgen Herber | Desktop Publishing, Typesetting |
(+49-72 74) 9 41 54 jh@j-herber.de |
Technische Redaktion |
||
Harald Lutz | Fachjournalist Informationstechnologie: Fördertechnik, Sicherheitstechnik |
(+49-69) 46 87 27 info@Redaktion-HLutz.de |
Design |
||
Jörg Schaffrina | Integrierte Produktgestaltung von Hard- und Software |
(+49-69) 70 18 45 joerg@schaffrina.de |